Friday, June 09, 2006

Wall Street Journal on Diaspora Conversions in Israel; + Ki MiBavel Teitzei Torah, Udvar Hashem MiNehar Pekod

So the Wall Street Journal has a writeup of the conversion controversy today on the Taste page: Snubbed by Zion.

One interesting point that I don't think many of their readers will get. The article states:
Others feel that, by seeking to represent not just Israel but the Jewish people, the Israeli rabbinate is attempting to overturn a millennia-old de facto pluralism born of the diaspora. Jewish peoplehood, they note, was never threatened by the fact that the Jews of Warsaw, for instance, adopted very different standards of Jewish law from the standards of the Jewish community in Baghdad.

The Israeli rabbinate, turning away from this model, cites Isaiah's prophecy as the justification: "For the Torah will go forth from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem." American rabbis now fear that their Israeli counterparts believe that the return to Zion entails a return to a monolithic Judaism. One American rabbi told the Israeli newspaper Ha'aretz that the new edict gave the impression "that Rabbi Amar is trying to become a sort of Jewish Pope."

Presumably they are not trying to make a new derasha from scratch, darshening pesukim in Yeshaya.

Those in the know will spot the reference to the earlier controversy, mentioned in the gemara, over who would establish the calendar. Chanania the nephew of Rabbi Yehoshua tried to establish the month outside the land of Israel, and their was a dispute over who should have primacy to set standards. And the pasuk in Yeshaya in cited in a very cute way:

This Yerushalmi occurs in various forms in Yerushalmi Sanhedrin 5b-6a and Yerushalmi Nedarim 23a.

ביכולין לעבר בארץ ישראל אבל בשאינן יכולין לעבר בארץ ישראל שמעברין אותה בחוצה לארץ. ירמיה עיבר בחוצה לארץ. יחזקאל עיבר בחוצה לארץ. ברוך בן נריה עיבר בחוצה לארץ. חנניה בן אחי רבי יהושע עיבר בחוצה לארץ שלח ליה רבי שלשה איגרין גבי ר' יצחק ורבי נתן. בחדא כתב לקדושת חנניה ובחדא כתב גדיים שהינחת נעשו תיישם ובחדא כתב אם אין את מקבל עליך צא לך למדבר האטד ותהי שוחט
ונחוניין זורק. קרא קדמייתא ואוקדון תנייתא ואוקרון תליתא בעי מבסרתהון. אמרין ליה לית את יכיל דכבר אוקרתנין. קם ר' יצחק וקרא באורייתא אלה מועדי חנניה בן אחי ר' יהושע אמר אלה הם מועדי ה' אמר לון גבן. קם רבי נתן ואשלים כי מבבל תצא תורה ודבר ה' מנהר פקוד. אמרין ליה כי מציון תצא תורה ודבר ה' מירושלם. אמר לון גבן אזל קבל עליהן קמי רבי יהודה בן בתירה לנציבין. א"ל אחריהם אחריהם. א"ל לי נא ידע מה תמן. מה מודע לי דאינון חכמין מחשבה דכוותי. מכיון דלא ידעי מחשבה דכוותיה ישמעון ליה ומכיון דאינון חכמין מחשבה דכוותיה ישמע לון.

They went to Chutz LaAretz, and got up and read "Eleh Moadei חנניה בן אחי ר' יהושע," counting on the tzibur to correct them. They read "Ki MiBavel Teitzei Torah, Udvar Hashem MiNehar Pekod," counting on the tzibbur to correct them. An excellent and funny way to make a political/halachic point!

Bt the way, from Yedid Nefesh's translation:

קם ר' יצחק וקרא באורייתא קרא בתורה אלה מועדי חנניה בן אחי ר' יהושע! אמר תיקן אותו ואמר אלה הם מועדי ה'! כתוב מועדי ה' ומדוע קראת מועדי חנניה? אמר לון, גבן אמר לו, אכן אצלנו כתוב מועדי ה' אבל כאן כשחנניה מעבר את השנים בחו"ל נעשה כמי שהמועדים שלו! קם רבי נתן ואשלים והשלים את התוכחה וקרא כי מבבל תצא תורה ודבר ה' מנהר פקוד. אמרין ליה אמרו לו הרי כתוב כי מציון תצא תורה ודבר ה' מירושלם! אמר לון, גבן אכן אצלנו כתוב כך, אבל חנניה לקח גדולה לעצמו, גדולה שאינה שלו. אזל קבל עליהן קמי הלך חנניה והתלונן עליהם לפני רבי יהודה בן בתירה לנציבין.

No comments:

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin